Project descriptions Call for projects Map

In accordance with the GBS charter (§2), the GBS funds projects that promote the use, the preservation, and the documentation of endangered languages and dialects.

The next deadline for project proposals is October 1, 2021.

Please also consult our suggestions for data management.


The copyright for the project descriptions and reports found below lies with the respective authors.

Current Projects

Year Description
2020 Rita Suaña Coila received 300€ for the project “Aprendamos nuestra lengua Uro” [Let’s learn our language: Uro]
2020 Dimitrios Stafidas and Christos Alpochoritis received 1380€ for their project “Viersprachiges Kinder-Bildwörterbuch für Zypriotisches Griechisch” [Zypriot Greek: A quattrilingual picture-dictionary for children]
2020 Augustine Omohwo received 1493€ for the project “Ughievwen women narratives about their endangered crafts and language arts”
2020 Nadezhda Mamontova and Elena Klyachko received 1500€ for the project “Living community-based digital platform for the storage and sharing of toponymic knowledge among Siberian Ewenki”
2020 Mahama Abaliyi Sedike and Tilman Musch received 1500€ for the project “Herausgabe and Verteilung einer umfassenden Sprichwort-Sammlung auf Tedaga. Beitrag eines Tubu-Historikers aus Kawar/Niger” [Print and distribution of an extended collection of idioms of Tedaga]
2020 Simone Hanna received 1,500 € for the project “Gestaltung, Druck und
Veröffentlichung des Kinderbuchs “Erzählungen aus dem Tur Abdin” auf
Aramäisch und Deutsch [Design, Printing and Publishing of the children’s
book ‘Stories from the Tur Abdin’ in Aramaic and German]”
2019 Martha Tsutsuis received 1,065 for her project “Documentation of Amami Cultural Practices(Japan)”
2019 Miho Zlazli received 600 € for the project “Master-Apprentice Initiative
to promote intergenerational transmission of moribund Ryukyuan languages
spoken in Japan”
2018 GBS supports Olga Lovick’s project “Women tell stories about Northway (Alaska)” with € 1,283, which will be used for printing a book with folktales.
2018 The project “A digital dictionary of Amazonian Kichwa” by Anne Schwarz received € 1,492.
2018 GBS supports Felix Anker’s project “Sprachdokumentation Tsova-Tush” with € 891.

Completed projects

Year Description Download
2019 Akpobome Diffre-Odiete received 1,432 € for the project “Pictorial and Audio-Visual Documentation of Oral Genres of Okpẹ, spoken in Nigeria” Report (PDF)
2019 Dubi Nanda Dhakal received 1,459 € for the project “A Community-Based Dictionary of Bote, spoken in Nepal” Report (PDF)Dictionary (PDF)
2019 Dorothea Schroeder received 900 € for the project “Ein Booklet über
das zweisprachige (Romanes – Deutsch) Theaterprojekt ‘Arnikos Abenteuer’ nach ‘Die Ursitory’ von Matéo Maximoff [A booklet about the bilingual (Romanes- German) theater project ‘Arniko’s adventure’ after ‘Die Ursitory’ by Matéo Maximoff”
Report (PDF)
2018 Manjiri Paranjape received € 1,500 for the project “Documentation of Madia Language in Maharashtra, India”. Report (PDF)
2019 The project “Documentation of Chulung vocabulary (Nepal)”, by Prof.
Ichchha Purna Rai and Rolf Hotz, was funded with 1,050 €.
Report (PDF)
2017 The National Library of Israel’s project „Saving and Reviving Judeo-Moroccan“ was supported with 1.450€.Report (PDF)
2017 Robbie Penman received € 1,496 for a project on “Simultaneous revitalization and documentation of Chesungun (southern Chile)”.Report (PDF)
2017 A project by Xiaolan (Amy) Cao on “Documentation of Wucun Pinghua folk tales, fables, and legends (China)” was funded with € 1,490. Report (PDF)Archived data
2016 Linda Chinelo Nkamigbo receives € 1,430 for her audio-visual documentation of narratives in Koring (Nigeria). Report (PDF)
2016 GBS supports Cristiano Tallès‘ project of creating a Huave Toponymic Atlas, which documents place names in the Huave language of Mexico, with € 1,500. Report (PDF)
2016 Torben Hinrichs, on behalf of Seelter Buund and Litje Skoule Skäddel from Scharrel in Emsland, Germany, receives € 1,500 for creating teaching materials in Sater Frisian. Report (PDF)
2015                           Christian Heger receives € 1,500 to support the printing of his book “Wäller Platt. Geschichte, Grammatik und Wortschatz des Westerwälder Dialekts”, a comprehensive description of a Moselle Franconian dialect. See the Publisher’s website Report (PDF)
2015 Sheena Shah receives € 1,497 for her project on narratives of Phuthi, a language spoken in parts of Lesotho and South Africa. She will document oral accounts on the past and present of the language and its speakers. Report (PDF)Archived data
2015 Bien DoBui and Jair Apostol‘s project “Cross-mediated elicitation in Amuzgo (spoken in Mexico): Application of a participatory and experimental model from the Meso-American Morphophonology Project” is supported with € 1,500. Report (PDF)
2015                           Hilarius Ratu, ein Sprecher des Palu’e, erhält € 1,100 für ein Projekt zur Dokumentaton der traditionellen Medizin der Palu’e (ngiru huru auf Palu’e). Palu’e wird auf der gleichnamigen Insel in der Nähe von Flores in Indonesien gesprochen. Report (PDF)
2015  Michael Hornsby’s project to document age-related variation among Lemko speakers in Poland is supported with € 1,022. Report (PDF)
2014 Stefan Danerek receives € 1,384 for the documentation of historically and culturally important narratives in Palu’e, an Austronesian language of Flores. Report (PDF)
2014 Miguel Oliveira, Jr. of Universidade Federal de Alagoas in Brazil is supported with € 1,500 for documenting traditional narratives in Yaathe! in northeastern Brazil. Report (PDF)
2014 GBS provides € 1,411 for a two-week long workshop on language documentation methods for the Ralte language community in India and Myanmar, which is organized by the Zo Indigenous Forum (ZIF). Report (PDF)
2014 Sabine Reiter and Benedita do Socorro Pinto Borges are supported with € 700 by GBS in order to document ideophones and other elements of oral discourse in the Quilombo community in the Cametá/Pará region of Brazil. Report (PDF)
2013 Laetitia Smoll received € 1,492.50 for creating and printing a collection of oral traditions of the Tunayana (Katuena) in Suriname. Report (PDF)
2013 Joshua Schwab Cartas received a € 1,450 grant for his project “Engaging Zapotec Youth in Intergenerational Dialogue through Participatory Video”. Report (PDF)
2013 Rita Prazeres Diniz Pedro was supported with € 1,480 for creating an interactive multimedia map of the town Minde (Portugal) in the local language Minderico. Report (PDF) Website
2012 Konrad Rybka received € 1,500 for creating a book to popularize the standardized orthography of Lokono (Suriname). Report (PDF)
2012 Iveth Rodríguez was supported with € 1,440. The first part of the grant is used to carry out fieldwork on Pisamira (Colombia), the second part is used to create a Pisamira-Spanish dictionary as well as an archive of audio, video, and text data. Website
2012 Elizabeth Valencia Pérez was supported with € 1,464 for publishing a text collection of Yuruti (Colombia). Report (PDF) Website
2012 Dimitrios Stafidas received € 1,480 for work on a multilingual pictorial dictionary of Agiassotika (Greece). Report (PDF)
2011  Gian Claudio Batic received € 1,071 for a field trip to Nigeria to produce a Bure-English-Hausa dictionary with about 2,500 entries. Report (PDF)
2011  We support a project by the Kulturstiftung Sibirien (the Foundation for Siberian Cultures), represented by Erich Kasten, with € 1,250, in which older recordings of the Siberian language Nanai will be digitized and archived. These data will be further processed into educational material. Report (PDF)
2011 Steven Heimlich received € 1,310.79 for a bilingual English-Runyoro (Uganda) text book documenting Runyoro idioms and their meaning and culture-specific use. Report (PDF) Text book (PDF)
2010 Juliette Blevins and Natalia Bermudez of the Endangered Languages Alliance in New York received € 950 in support for the documentation and preservation of Naso (Teribe), an endangered language in Panama. They plan to collect texts and descriptive materials and to make them available to the speaker community. In addition, speakers of Naso will be trained in documentation methods – such as video recording and linguistic fieldwork. Report (PDF) Presentation (PDF)
2010 Nadine Brückner received € 1,199 for the documentation of Kara (Southwest-Ethiopia) in the form of word lists and songs. Report (PDF) Pictures (PDF)
2010 Zelealem Leyew was supported with € 1,490 to contribute to the documentation of Kulisi, which is spoken by a small and largely unknown ethnolinguistic group in the northwest of Ethiopia. He plans to collect texts, to describe grammar and vocabulary, and also to document cultural aspects using audio and video recording. Report (PDF)
2010  Leonid Schkolnikow received € 800 for his work with the Litvak dialect of Eastern Yiddish. He will record, transcribe, translate texts. These activities are part of a larger project by Mr. Schkolnikow that aims to create a bilingual dictionary of Litvak-Yiddish in German and Russian and a short Yiddish pictorial dictionary as an appendix. Additional textbooks are also planned. Report (PDF)
2010 Kristine Skarbø was supported with € 1,470 in her work with the Kichwa community in Cotacachi (Ecuador), who speak a Quechua language. The money is used to finance printing 500 copies of the illustrated bilingual (Spanish-Kichwa) children’s book “The Creation of our Nature”. Report (PDF)
2009 Ismael Mohammed Salim received € 1,490 as support for archiving cassette recordings of Soqotri (Yemen). Report (PDF)
2009  Joshua Birchall was supported with € 720 in carrying out a fieldwork and documentation project about Oro Win (Brazil). Report (PDF) Presentation (PDF)
2009  Angelika Jakobi received € 734.16 as support for a part of the larger Uncunwee documentation project (Sudan). Report (PDF)
2009  Andreas Fink received € 1,322 as support for carrying out a fieldwork project and creating a text collection in Hasankeyf Arabic (Turkey). Report (PDF)
2008  Rogier Blokland received € 1,250 as support for a film documentation of Komi (Kola Peninsula). Report (PDF)
2008  Walter Breu received a partial grant of € 650 for the publication of a translation of The Little Prince into Molise Slavic. Report (PDF)
2008  Sabine Salffner received € 673 as support for a transcription of recordings of Ikaan (Nigeria). Report (PDF)
2008  Marieke Martin was supported with € 1,499 in carrying out fieldwork for documenting and describing Wawa (Cameroon). Website
2008  Anita von Poser was supported with € 1,500 in carrying out fieldwork and creating language materials on Bosmun (Papua New Guinea). Website
2007  Lesya Koshmanyuk from Berlin received a grant of € 1000 to collect data and publish East-Swedish texts that document a dialect of Swedish spoken only by a few elderly people in Ukraine.
2007 A project by Tilman Musch to publish existing recordings of Buryat texts on CD was supported with € 890. Report (PDF)
2007  GBS supported Javier Ruedas with € 1500, whose project aimed to record, transcribe and translate mythical songs of the Brazilian Marubo and to distribute these songs on CD. Website
2007  Inam Ullah received a partial grant of € 400 for his long-term project of creating a comprehensive word list of the Torwali language (Pakistan) and publishing it on the internet.
2007  The Studienhaus für keltische Sprachen und Kulturen received a partial grant of € 500 for the publication of a Modern Irish Textbook.
2007  The initiative by Luis Simarra to publish a pedagogical grammar of the Colombian creole language Palenquero was supported with a partial grant of € 500, which was sufficient to print approximately 500 copies.
2006  Stefan Bargstedt received a partial grant for publishing a book which aims to promote public interest in Low Saxon. Report (PDF)
2006  Victoria Nyst received € 1,500 in support of a fieldwork trip to Mali to document the local indigenous sign language.
2006  Marta Pabón received € 1,200 for the creation of a text collection in Totoró, an indigenous language of Colombia. Report (PDF)
2006  Alexandre Pioli received € 1,200 for the creation of a text collection in Rikbaktsa, an indigenous language of Brazil. Website
2005   As support for the maintenance of Modern East Aramaic (Turoyo), the Kreis Aramäischer Studierender Heidelberg e.V. received a grant of € 1,000. The money was intended as a partial grant for printing the translation of the world-reknowned book The Little Prince into Turoyo. Distributing the translation, especially to younger speakers of Turoyo, will contribute to establishing a standard orthography for Turoyo and serve as an incentive for children and adolescents to familiarize themselves with their native language.
2005   A grant of € 1,500 was awarded to Felix Rau for the project Documentation of Gorum (Munda, India). The money served as a partial grant for a fieldwork trip in the summer of 2005. Report (PDF)
2005   A grant of € 500 was awarded to Jürgen Sutter for creating a dictionary of the dialect of Opfingen (South-Alemannic). The money was intended as support for carrying out final fieldwork. Website
2004   Cordula Voigts received € 1,500 in support of a fieldwork trip to document the Alpine varieties of Occitan. The collected data will serve as a basis for structural linguistic and contact linguistic research on these varieties.
2003  For the transcription and translation of narrative texts in Kurmanji-Kurdish recorded during earlier fieldwork, Dr. Geoffrey Haig received a grant of € 1,120. Report (PDF)
2003  Dr. Zelealem Leyew received € 1,500 for the collection of lexical data on the northern Mao languages in Ethiopia. The collected data will help to shed light on the affiliation of northern Mao. Report (PDF)
2003  For fieldwork in Pfalzdorf, Louisendorf and Neulouisendorf, René Schiering received a grant of € 800. The data collected during the fieldtrip serve to document Pälzersch, a Palatine enclave in the Lower Rhine area. Report (PDF)Presentation (PDF)
2003  Michael Rießler received € 1,000 for carrying out fieldwork in Olenegorsk, Russia, as part of a documentation project on the language of the Ter Saami. Report (PDF)
2002  Marielle Prins received € 1,100 for collecting language data in the Cone dialects of Tibetan.
2002  In support of the revitalization of Wintu, a Native American language in California, Stefan Liedtke received € 1,000. This money was intended for the creation of teaching material.  
2001  For a survey on the sociolinguistic situation of Kalmyk, a Mongolian language in Central Asia, and a documentation of the language, Aisa Bitkeeva (Elista, Republic of Kalmykia, CIS) was supported with 1,000 DM. Report (PDF)
2000  Dr. Eithne B. Carlin (Leiden, The Netherlands) received 5,000 DM for the creation of a text collection and short grammar of Mawayana, an unclassified language of southern Suriname. Report (PDF)
1999  Nuran Sevim Genç (Cologne) and Silvia Kutscher (Bochum) received 3,000 DM for their project to document Laz.
1999  The Documentation of Govorka Pidgin on the Siberian Taimyr Peninsula project by Dieter Stern (Bonn) was supported with 2,000 DM.
1998  The project A record of Maybrat for the Speakers by Philomena Dol (University of Leiden, The Netherlands) was supported with a grant of 4,000 DM. Website
1998  For The East-Franconian dialect of the village Hetzles project, Klaus Geyer (University of Kiel) received 1,000 DM. Website