I want to give this book free to the school children of North East Arnhem Land, to pass on the rich inheritance of their languages and diverse cultural knowledge. This knowledge is a vital resource for sustainable livelihoods, and the linguistic, cultural and biological diversity of our country. But my time is running out.
Fokus Sprachliche Bildung
Laurie Baymarrwangga (97) und das Team, welches sie beim Entwickeln des Yan-nha ŋu-Wörterbuches unterstützt, benötigen Unterstützung für den Druck des 350 Seiten starken Yan-nhaŋu-Atlas "Illustriertes Wörterbuch der Crocodile Islands". Als eine der letzten 12 Sprecher:innen dieser Sprache engagiert sie sich seit 20 Jahren dafür, dieses Werk zu vollenden, um kommenden Generationen zu ermöglichen, ihr kulturelles Erbe zu erlernen.