Dubi Nanda Dhakals Projekt „A Community-Based Dictionary of Bote, spoken in Nepal“ wird mit 1.495 € gefördert. Bericht
Dorothea Schroeder erhält 900 € für das Projekt “Ein Booklet über das zweisprachige (Romanes – Deutsch) Theaterprojekt ‚Arnikos Abenteuer‘ nach ‚Die Ursitory‘ von Matéo Maximoff”.Bericht
Das Projekt “Documentation of Chulung vocabulary (Nepal)” von Prof. Ichchha Purna Rai und Rolf Hotz wurde mit 1.050 € gefördert. Bericht
Akpobome Diffre-Odiete erhält 1.432 € für das Projekt “Pictorial and Audio-Visual Documentation of Oral Genres of Okpẹ, spoken in Nigeria”. Bericht
Projekte 2018
Manjiri Paranjape erhält 1.500 € für das Projekt „Documentation of Madia Language in Maharashtra, India“. Bericht
Die GBS unterstützt Felix Ankers Projekt „Sprachdokumentation Tsova-Tush“ mit 891 €. Bericht
Projekte 2017
Wir fördern das von Xiaolan (Amy) Cao beantragte Projekt zu „Documentation of Wucun Pinghua folk tales, fables, and legends (China)“ mit 1.490 €.Bericht
Robbie Penman erhält 1.496 € für ein Projekt zu „Simultaneous revitalization and documentation of Chesungun (southern Chile)“. Bericht
Das Projekt „Saving and Reviving Judeo-Moroccan“ der National Library of Israel wurde gefördert mit 1.450€. Bericht
Projekte 2016
Torben Hinrichs, im Namen des Seelter Buund und der Litje Skoule Skäddel aus Scharrel im Emsland erhalten 1.500 € zur Erstellung von Lehrmaterialien zum Saterfriesischen. Bericht
Linda Chinelo Nkamigbo erhält 1.430 € für ihr Projekt zur audio-visuellen Dokumentation von Erzählungen im Koring (Nigeria). Bericht
Die GBS fördert Cristiano Tallès Projekt zu einem Huave Toponymic Atlas, in dem Ortsnamen in der Huave Sprache in Mexico dokumentiert sind, mit 1.500 €. Bericht
Projekte 2015
Sheena Shah erhält 1.497 € für ein Projekt zum Phuthi, das in Teilen von Lesotho und Südafrika gesprochen wird. Sie dokumentiert damit Phuthi-Erzählungen als mündlich überlieferte Quellen zu Vergangenheit und Gegenwart der Sprache und ihrer Sprecher. Bericht
Michael Hornsbys Projekt zur Dokumentation von altersabhängiger Variation bei Lemkosprechern in Polen wird mit 1.022 € gefördert. Bericht
Hilarius Ratu, ein Sprecher des Palu’e, erhält 1.100 € für ein Projekt zur Dokumentaton der traditionellen Medizin der Palu’e (ngiru huru auf Palu’e). Palu’e wird auf der gleichnamigen Insel in der Nähe von Flores in Indonesien gesprochen. Bericht
Christian Heger erhält einen Druckkostenzuschuss von 1.500 € für sein Buch „Wäller Platt. Geschichte, Grammatik und Wortschatz des Westerwälder Dialekts“, eine umfangreiche Beschreibung eines Moselfränkischen Dialekts. Bericht
Bien DoBuis und Jair Apostols Projekt „Cross-mediated elicitation in Amuzgo (Mexiko): Application of a participatory and experimental model from the Meso-American Morphophonology Project“ wird mit 1.500 € gefördert. Dabei wird linguistische Forschung aktiv von Muttersprachlern unternommen. Bericht
Projekte 2014
Stefan Danerek erhält 1.384 € für die Dokumentation historisch und kulturell wichtiger Narrative in Palu’e, einer austronesichen Sprache auf Flores. BerichtAudioarchiv
Sabine Reiter und Benedita do Socorro Pinto Borges werden von der GBS mit 700 € unterstützt, um Ideophone und andere Elemente des mündlichen Diskurses in den Quilombo-Gemeinschaften in der Region von Cametá/Pará (Brasilien) zu dokumentieren. Bericht
Miguel Oliveira, Jr. von der Universidade Federal de Alagoas in Brasilien wird mit 1.500 € gefördert, um traditionelle Narrative des Yaathe! in Nordostbrasilen zu dokumentieren. Bericht
Die GBS fördert mit 1.411 € einen zweiwöchigen Workshop in Dokumentationsmethoden für die Ralte Sprachgemeinschaft in Indien und Myanmar, der vom Zo Indigenous Forum (ZIF) organisiert wird. Bericht
Projekte 2013
Rita Prazeres Diniz Pedro wird mit 1.480 € gefördert, um eine interaktive Multimedia-Karte der Stadt Minde (Portugal) in der lokalen Sprache Minderico zu erstellen. Bericht
Laetitia Smoll erhält 1.492,50 € für die Zusammenstellung und den Druck einer Sammlung mündlicher Überlieferungen der Tunayana (Katuena) in Suriname. Bericht
Joshua Schwab Cartas erhält 1.450 € Förderung für sein Projekt „Engaging Zapotec Youth in Intergenerational Dialogue Through Participatory Video“. Bericht
Projekte 2012
Konrad Rybka erhält 1.500 € für die Herstellung eines Buches, welches die standardisierte Orthographie des Lokono (Surinam) verbreiten soll. Bericht
Iveth Rodríguez wird mit 1.440 € gefördert. Ein Teil des Geldes ist für eine Feldforschung zum Pisamira (Kolumbien) geplant, der zweite Teil für ein Pisamira-Spanisch-Lexikon sowie für ein Archiv mit Audio-, Video- und Printdaten. Bericht
Elizabeth Valencia Pérez wird mit 1.464 € für eine Textsammlung des Yuruti (Kolumbien) gefördert. BerichtMärchen
Dimitrios Stafidas erhält 1.480 € für ein mehrsprachiges Bildwörterbuch für Agiassotika (Griechenland). Bericht
Projekte 2011
Steven Heimlichs Projekt zu einem Englisch-Runyoro-Textbuch (Uganda) zur Dokumentation von Sprichwörtern und deren Bedeutung und Gebrauch wird mit 1.310,79 € gefördert. BerichtSprichwörter
Gian Claudio Batic erhält 1.071 € für die Durchführung einer Feldforschungsreise nach Nigeria mit dem Ziel, ein Bure-Englisch-Hausa-Wörterbuch mit ca. 2.500 Einträgen zu erstellen. Bericht
Die Kulturstiftung Sibirien, vertreten durch Erich Kasten, erhält einen Zuschuss von 1.250 € für die Digitalisierung und Archivierung von Tonaufzeichnungen der sibirischen Sprache Nanai und deren Umsetzung in Lernmaterialien für die Sprachgemeinschaft. Bericht
Projekte 2010
Zelealem Leyew erhielt 1.490 €, um zur Dokumentation des Kulisi beizutragen, das von einer kleinen und kaum bekannten ethnolinguistischen Gruppe im Nordwesten Äthiopiens gesprochen wird. Er möchte damit Texte sammeln, die Grammatik und den Wortschatz beschreiben und auch kulturelle Aspekte in Audio- und Videoaufnahmen dokumentieren. Bericht
Nadine Brückner erhielt 1.199 € zur Dokumentation des Kara (Südwestäthiopien) in Form von Wortlisten und vor allem auch Liedern. Bericht
Leonid Schkolnikow erhielt 800 € für Arbeiten mit dem litwakischen Dialekt des Ostjiddischen. Er wird damit Texte aufnehmen, transkribieren und übersetzen. Diese Aktivitäten sind Teil eines größeren Projekts von Herrn Schkolnikow, in dem ein zweisprachiges Lehrbuch des Litwakisch-Jiddischen in Deutsch und Russisch sowie ein kurzes jiddisches Bildwörterbuch als Anlage erstellt wird. Zusätzlich sind weitere Textbücher geplant. Bericht
Kristine Skarbø erhielt 1.470 € für ihre Arbeit mit der Kichwa-Gemeinschaft, die in Cotacachi (Ecuador) eine Quechuasprache sprechen. Damit wird unter anderem die Herstellung des bebilderten, zweisprachigen (Spanisch-Kichwa) Kinderbuches „Th e Creation of our Nature“ in einer Auflage von 500 Exemplaren finanziert. Bericht
Juliette Blevins und Natalia Bermudez von der Endangered Languages Alliance in New York erhielten 950 € zur Unterstützung bei der Dokumentation und dem Erhalt des Naso (Teribe), einer bedrohten Sprache in Panama. Damit werden Texte und deskriptive Materialien gesammelt und diese den Sprechern zur Verfügung gestellt. Des weiteren werden Sprecher des Naso in Dokumentationsmethoden – wie z.B. Videoaufzeichnung und sprachwissenschaftlichen Feldforschungsmethoden – trainiert. BerichtPräsentation
Projekte 2009
Joshua Birchall wird mit 720 € bei der Durchführung eines Feldforschungs- und Dokumentationsprojektes zum Oro Win (Brasilien) unterstützt. Bericht
Ismael Mohammed Salim erhält 1.490 € als Unterstützung für die Archivierung von Kassettenaufnahmen des Sokrotischen (Jemen). Bericht
Angelika Jakobi erhält 734,16 € als Unterstützung für einen Teil des größeren Uncunwee-Dokumentationsprojektes (Sudan). Bericht
Andreas Fink bekommt 1.322 € Unterstützung für die Durchführung eines Feldforschungsprojekts und die Erstellung einer Textsammlung des Hasankeyf-Arabischen (Türkei). Bericht
Projekte 2008
Walter Breu erhält einen Druckkostenzuschuss in Höhe von 650 € für die Veröffentlichung der Übersetzung des Kleinen Prinzen auf Moliseslawisch. Bericht
Sabine Salffner erhält 673 € zur Unterstützung der Transkription von Ikaan-Aufnahmen (Nigeria). Bericht
Rogier Blokland erhält 1.250 € als Unterstützung einer Filmdokumentation zum Komi (Kola-Halbinsel). Bericht
Marieke Martin wird mit 1.499 € für die Durchführung einer Feldforschung zur Dokumentation und Beschreibung des Wawa (Kamerun) unterstützt. Webseite
Anita von Poser wird mit 1.500 € für die Durchführung einer Feldforschung und der Erstellung von Materialien zum Bosmun (Papua-Neuguinea) unterstützt. Webseite
Projekte 2007
Lesya Koshmanyuk aus Berlin erhält ein Stipendium von 1.000 € zur Datenerhebung und Herausgabe von ostschwedischen Texten, die einen Dialekt des Schwedischen dokumentieren, der nur noch von wenigen alten Menschen in der Ukraine gesprochen wird.
Inam Ullah erhält einen Zuschuss von 400 € zu seinem längerfristigen Projekt, eine umfangreiche Wortliste der pakistanischen Sprache Torwali zu erstellen und im Internet zu veröffentlichen.
Ein von Tilman Musch durchgeführtes Projekt, in dem bereits aufgenommene burjatische Texte auf CD veröffentlicht werden, wird mit 890 € gefördert. Bericht
Die Initiative von Luis Simarra, ein Grammatiklehrbuch der kolumbianischen Kreolsprache Palenquero herauszubringen, wurde mit einem Druckkostenzuschuss von 500 € gefördert, mit dem ca. 500 Exemplare gedruckt werden können.
Die GBS unterstützt auch Javier Ruedas, dessen Projekt die Aufnahme, Transkription, und Übersetzung von Mythen-Liedern der brasilianischen Marubo und die Verteilung dieser Lieder auf CD zum Ziel hat, mit einer Fördersumme von 1.500 €. Webseite
Das Studienhaus für keltische Sprachen und Kulturen erhält einen Druckkostenzuschuss von 500 € für die Herausgabe eines Neuirischen Textbuchs. Dieses Buch ist inzwischen erschienen.
Projekte 2006
Victoria Nyst erhält 1.500 € zur Unterstützung einer Feldforschungsreise nach Mali zur Dokumentation der dortigen einheimischen Gebärdensprache.
Stefan Bargstedt erhält einen Druckkostenzuschuss für eine Buchveröffentlichung, die zur Stärkung des Interesses am Niederdeutschen dienen soll. Bericht
Marta Pabón erhält 1.200 € für die Erstellung einer Textsammlung des Totoró, einer Sprache in Kolumbien. Bericht
Alexandre Pioli erhält 1.200 € für die Erstellung einer Textsammlung für das Rikbaktsa, eine Indianersprache in Brasilien. Webseite
Projekte 2005
Ein Stipendium in Höhe von 500 € erhält Jürgen Sutter für die Erstellung eines Wörterbuchs des Dialekts von Opfingen (Südalemannisch). Das Geld ist als Finanzierungshilfe für die Durchführung abschließender Arbeiten vor Ort gedacht. Webseite
Ein Stipendium in Höhe von 1.500 € erhält Felix Rau für das Vorhaben Sprachdokumentation des Gorum (Munda, Indien). Das Geld dient als Zuschuss für einen Feldforschungsaufenthalt im Sommer 2005. Bericht
Als Unterstützung für den Erhalt des Neuostaramäischen (Turoyo) erhält der Kreis Aramäischer Studierender Heidelberg e.V. ein Stipendium in Höhe von 1.000 €. Das Geld ist als Zuschuss für den Druck der Übersetzung des weltweit bekannten und beliebten Buches Der kleine Prinz in das Turoyo gedacht. Die Verbreitung der Übersetzung besonders unter jüngeren Sprechern und Sprecherinnen des Turoyo soll einen Beitrag zur Etablierung einer standardisierten Verschriftung des Turoyo leisten und als Anreiz für Kinder und Jugendliche dienen, sich mit ihrer Muttersprache vertraut(er) zu machen.
Projekte 2004
Als Unterstützung einer Forschungsreise zur Dokumentation der alpinen Varietäten des Okzitanischen erhielt Frau Cordula Voigts 1.500 €. Die gesammelten Daten sollen als Grundlage für eine system- und kontaktlinguistische Untersuchung dieser Varietäten dienen.
Projekte 2003
Für einen Feldforschungsaufenthalt in Pfalzdorf, Louisendorf und Neulouisendorf erhielt René Schiering 800 €. Die während des Aufenthalts gesammelten Daten dienen der Dokumentation des ‚Pälzersch‘, einer pfälzischen Sprachinsel am Niederrhein. Bericht
Für einen Feldforschungsaufenthalt in Olenegorsk, Russland erhielt Herr Michael Rießler 1.000 €. Die Feldforschung ist Teil eines Dokumentationsvorhabens zur Sprache der Ter-Saamen. Bericht
Für die Transkription und Übersetzung kurmanji-kurdischer narrativer Texte, die bei einer früheren Feldforschung aufgenommen wurden, erhielt Dr. Geoffrey Haig 1.120 €. Bericht
Für die Erfassung lexikalischer Daten zu den nördlichen Mao-Sprachen in Äthiopien erhielt Dr. Zelealem Leyew 1.500 €. Die gesammelten Daten sollen einer Klärung der Affiliation des nördlichen Mao dienen. Bericht
Projekte 2002
Zur Unterstützung der Revitalisierung des Wintu, einer Sprache in Kalifornien, erhielt Stefan Liedtke 1.000 €. Dieses Geld ist zur Erstellung von Lehrmaterialien gedacht. Das Wörterbuch ist im GBS-Archiv einsehbar.
Für die Erfassung von Sprachdaten zu den Cone-Dialekten des Tibetischen erhielt Frau Marielle Prins 1.100 €.
Projekte 2001
Für die Erfassung der soziolinguistischen Situation des Kalmykischen, einer mongolischen Sprachen in Zentralasien, und der Dokumentation der Sprache wurde Aisa Bitkeeva (Elista, Kalmykische Republik,GUS) mit 1.000 DM unterstützt. Bericht
Projekte 2000
Für die Erstellung einer Textsammlung und einer Kurzgrammatik des Mawayana, einer unklassifizierten Sprache im Süden Surinams, erhielt Dr. Eithne B. Carlin (Leiden, Niederlande) 5.000 DM. Bericht
Projekte 1999
Nuran Sevim Genç (Köln) und Silvia Kutscher (Bochum) bekommen für ihr Projekt zur Dokumentation des Lasischen 3.000 DM.
Für das Projekt zur Dokumentation des Govorka-Pidgins auf der sibirischen Taimyr-Halbinsel von Dieter Stern (Bonn) werden 2.000 DM zur Verfügung gestellt.
Projekte 1998
Für das Projekt „Der ostfränkische Dialekt des Dorfes Hetzles“ erhielt Klaus Geyer (Universität Kiel) 1.000 DM. Bericht
„A record of Maybrat for the Speakers“ von Philomena Dol (Universität Leiden, Niederlande) wurde mit 4.000 DM unterstützt. Bericht